Poème « Métissages » par Georges Friedenkraft
mercredi, 21 décembre 2016
le poète Georges Friedenkraft nous adresse pour l’année 2017 son poème Métissages, écrit en français, traduit en anglais, dans ce mélange heureux des langues qu’il dédie à ses enfants …
Pour mes enfants
Ils m’ont dit que tes mains seraient
moitié sapin moitié rizière
aussi pâles que les bouleaux
aussi dorées que les volcans
Ils m’ont dit que tes dents seraient
moitié tigre moitié panthère
blanches et serrées comme un roc
dures et bleues comme un couteau
Ils m’ont dit que tes yeux seraient
moitié iris moitié jachère
les bourgeons d’un saule amoureux
la ride fleurie d’un ruisseau
Ils m’ont dit tout cela ma douce
moitié plaisants moitié sévères
ceux qui voulaient figer de mots
le caprice ailé de tes jeux
Mais n’en déplaise aux médecins
aux savants et aux infirmières
bébé tu es tout à la fois
tigre et mouton, iris et chêne
Un petit peu du riz d’orient
mais aussi le blé millénaire
un petit peu de sapin blond
mais aussi le bois noir des îles
Il n’est rien de plus chatoyant
et je le sais comme ta mère
que deux races deux horizons
deux peaux deux sangs qui se mélangent
Enfant tu es tout à la fois
ce qu’ils ont dit et le contraire
Mixed heritage
For my children
I was told that your hands
Will be half pine trees half paddy-fields
As pale as birches
As golden as volcanoes
I was told that your teeth
Will be half tiger half panther
White and firm as a rock
Strong and blue as a knife
I was told that your eyes
Will be half iris half furrow
The blossoms of a lovelorn willow
The ripple flowering from a stream
They told me all this my sweet
Half in mirth half in earnest
Those who wish to retain in word
Your winged caprice at play
With all respect due to doctors,
Intellectuals and nurses
My baby, you are at the same time
Tiger and lamb, iris and oak
A little bit of the rice of the Orient
And also the millenary wheat
A little bit of the blond pine
And also the blackened wood of the islands
The is nothing more splendid
And I know it as well as your mother
Than two races two horizons
Two complexions two lineages joined
My child, you are all and the contrary
Of what has been said of you.
(Adaptation into English: Wan Hua GOH-CHAPOUTHIER)
No. 1 — mars 11th, 2019 at 03:19
Whаt’s up i am kavin, its my first occasion tо commenting anywhere, when i read this paragraph i thought i cοuld alsо make comment ԁue to this sensible article.
No. 2 — mai 2nd, 2019 at 07:06
site de film gratuit en streaming vf
Poème